<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:wx="http://ilps.science.uva.nl/WikiXML/wx" xml:lang="pt" lang="pt">
<head>
<title>Hino da Frísia</title>
<meta name="wx_namespace" content="0"/>
<meta name="wx_pagename" content="Hino_da_Frísia"/>
<meta name="wx_page_id" content="162309"/>
</head>
<body>
<div id="wx_article">
<wx:section level="1" title="Hino da Frísia" id="wxsec1"><h1 class="pagetitle" id="wx1">Hino da Frísia</h1>

<p id="wx2"><b id="wx3">De âlde Friezen</b> (<i id="wx4">Os antigos Frísios</i>) é o hino da <a href="/wpt/Prov%C3%ADncia_da_Fr%C3%ADsia" title="Província da Frísia" wx:linktype="known" wx:pagename="Província_da_Frísia" wx:page_id="1503320" id="wx5">Província da Frísia</a>, nos <a href="/wpt/Pa%C3%ADses_Baixos" title="Países Baixos" wx:linktype="known" wx:pagename="Países_Baixos" wx:page_id="3374" id="wx6">Países Baixos</a> e da <a href="/wpt/Fr%C3%ADsia" title="Frísia" wx:linktype="known" wx:pagename="Frísia" wx:page_id="63235" id="wx7">Frísia</a> Ocidental no seu todo (área que inclui a <a href="/wpt/Prov%C3%ADncia_de_Groninga" title="Província de Groninga" wx:linktype="known" wx:pagename="Província_de_Groninga" wx:page_id="1503297" id="wx8">Província de Groninga</a> e algumas partes da <a href="/wpt/Holanda_do_Norte" title="Holanda do Norte" wx:linktype="known" wx:pagename="Holanda_do_Norte" wx:page_id="176131" id="wx9">Holanda do Norte</a>).</p>

<p id="wx10">O texto é da autoria do escritor <a href="/wpt/Fr%C3%ADsia" title="Frísia" wx:linktype="known" wx:pagename="Frísia" wx:page_id="63235" id="wx11">Frísio</a> Dr Eeltsje Halbertsma (<a href="/wpt/1797" title="1797" wx:linktype="known" wx:pagename="1797" wx:page_id="26018" id="wx12">1797</a>-<a href="/wpt/1858" title="1858" wx:linktype="known" wx:pagename="1858" wx:page_id="24045" id="wx13">1858</a>) da aldeia de <a href="/wpt/Grouw" class="new" title="Grouw" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Grouw" id="wx14">Grouw</a>. A versão cantada actualmente é uma versão abreviada, que data de <a href="/wpt/1876" title="1876" wx:linktype="known" wx:pagename="1876" wx:page_id="23903" id="wx15">1876</a>, por Jacobus van Loon. Ainda que a letra não tenha tido partitura até à morte de Halbertsma (o hino foi cantado pela primeira vez em <a href="/wpt/1875" title="1875" wx:linktype="known" wx:pagename="1875" wx:page_id="23902" id="wx16">1875</a> numa cerimónia comemorativa do seu trabalho), o autor pode ter ouvido muitas vezes a música que acompanharia o seu poema no futuro, já quando era estudante na <a href="/wpt/Universidade_de_Heidelberga_Ruprecht_Karl" class="new" title="Universidade de Heidelberga Ruprecht Karl" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Universidade_de_Heidelberga_Ruprecht_Karl" id="wx17">Universidade de Heidelberga Ruprecht Karl</a>, já que pertencia a uma canção estudantil (<i id="wx18">Vom hoh'n Olymp</i>) de Heinrich Christian Schnoor que se tornou, desde então, suporte musical para diversos textos em língua alemã a partir da <a href="/wpt/D%C3%A9cada_de_1790" title="Década de 1790" wx:linktype="known" wx:pagename="Década_de_1790" wx:page_id="25545" id="wx19">década de 1790</a>.</p>

<p id="wx20">A canção foi adoptada como hino frísio pela <i id="wx21">Selskip foar Frysk taal en Skriftekennisse</i> (Sociedade para a Língua e Literatura Frísia) através dos esforços do político, escritor e poeta <a href="/wpt/Pieter_Jelles_Troelstra" class="new" title="Pieter Jelles Troelstra" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Pieter_Jelles_Troelstra" id="wx22">Pieter Jelles Troelstra</a> (<a href="/wpt/1860" title="1860" wx:linktype="known" wx:pagename="1860" wx:page_id="23995" id="wx23">1860</a>-<a href="/wpt/1930" title="1930" wx:linktype="known" wx:pagename="1930" wx:page_id="12245" id="wx24">1930</a>), servindo de hino não oficial da Frísia a partir desse momento.</p>

<a id="Letra" name="Letra"/>
<wx:section level="2" title="Letra" id="wxsec2"><h2 id="wx25">Letra</h2>

<dl id="wx26">
<dd id="wx27">
<p id="wx28">Frysk bloed tsjoch op! Wol no ris brûze en siede,</p>
</dd>

<dd id="wx29">
<p id="wx30">en bûnzje troch ús ieren om!</p>
</dd>

<dd id="wx31">
<p id="wx32">Flean op! Wy sjonge it bêste lân fan d'ierde,</p>
</dd>

<dd id="wx33">
<p id="wx34">it Fryske lân fol eare en rom.</p>

<dl id="wx35">
<dd id="wx36"><i id="wx37">Refrão</i>
<p id="wx38">(bis)</p>
</dd>

<dd id="wx39">
<p id="wx40">Klink dan en daverje fier yn it rûn,</p>
</dd>

<dd id="wx41">
<p id="wx42">Dyn âlde eare, o Fryske grûn!</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx43">
<dd id="wx44">
<p id="wx45">Hoe ek fan oermacht, need en see betrutsen,</p>
</dd>

<dd id="wx46">
<p id="wx47">oerâlde, leave Fryske grûn,</p>
</dd>

<dd id="wx48">
<p id="wx49">Nea waard dy fêste, taaie bân ferbrutsen,</p>
</dd>

<dd id="wx50">
<p id="wx51">dy't Friezen oan har lân ferbûn.</p>

<dl id="wx52">
<dd id="wx53"><i id="wx54">Refrão</i>
<p id="wx55">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx56">
<dd id="wx57">
<p id="wx58">Fan bûgjen frjemd, bleau by 't âld folk yn eare,</p>
</dd>

<dd id="wx59">
<p id="wx60">syn namme en taal, syn frije sin;</p>
</dd>

<dd id="wx61">
<p id="wx62">Syn wurd wie wet; rjocht, sljocht en trou syn leare,</p>
</dd>

<dd id="wx63">
<p id="wx64">en twang, fan wa ek, stie it tsjin.</p>

<dl id="wx65">
<dd id="wx66"><i id="wx67">Refrão</i>
<p id="wx68">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx69">
<dd id="wx70">
<p id="wx71">Trochloftich folk fan dizze âlde namme,</p>
</dd>

<dd id="wx72">
<p id="wx73">wês jimmer op dy âlders grut!</p>
</dd>

<dd id="wx74">
<p id="wx75">Bliuw ivich fan dy grize, hege stamme,</p>
</dd>

<dd id="wx76">
<p id="wx77">in grien, in krêftich bloeiend leat!</p>

<dl id="wx78">
<dd id="wx79"><i id="wx80">Refrão</i>
<p id="wx81">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<a id="Poss.C3.ADvel_tradu.C3.A7.C3.A3o" name="Poss.C3.ADvel_tradu.C3.A7.C3.A3o"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Possível tradução" id="wxsec3"><h2 id="wx82">Possível tradução</h2>

<dl id="wx83">
<dd id="wx84">
<p id="wx85">Sangue Frísio, erguei-vos! Espuma, ferve,</p>
</dd>

<dd id="wx86">
<p id="wx87">e lateja pelas nossas veias!</p>
</dd>

<dd id="wx88">
<p id="wx89">Vem! Cantemos a melhor terra do mundo,</p>
</dd>

<dd id="wx90">
<p id="wx91">A terra Frísia, plena de honra e orgulho.</p>

<dl id="wx92">
<dd id="wx93"><i id="wx94">Refrão</i>
<p id="wx95">(bis)</p>
</dd>

<dd id="wx96">
<p id="wx97">Soai então e ribombai até longe, por todo o lado,</p>
</dd>

<dd id="wx98">
<p id="wx99">A vossa antiga honra, ó Frísio chão!</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx100">
<dd id="wx101">
<p id="wx102">Apesar de ameaçada por poderes superiores, desastres ou pelo mar,</p>
</dd>

<dd id="wx103">
<p id="wx104">Antigo, amado chão frísio,</p>
</dd>

<dd id="wx105">
<p id="wx106">Nunca esses fortes laços foram rompidos:</p>
</dd>

<dd id="wx107">
<p id="wx108">Os que prendem os Frísios à sua terra</p>

<dl id="wx109">
<dd id="wx110"><i id="wx111">Refrão</i>
<p id="wx112">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx113">
<dd id="wx114">
<p id="wx115">Indomável, o povo Frísio manteve, pela sua honra,</p>
</dd>

<dd id="wx116">
<p id="wx117">O seu nome, a sua língua e o seu sentido de liberdade.</p>
</dd>

<dd id="wx118">
<p id="wx119">A sua palavra foi lei, o seu magistério modesto e verdadeiro,</p>
</dd>

<dd id="wx120">
<p id="wx121">Opondo-se à coerção, venha de onde vier.</p>

<dl id="wx122">
<dd id="wx123"><i id="wx124">Refrão</i>
<p id="wx125">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<dl id="wx126">
<dd id="wx127">
<p id="wx128">Povo honrado deste nome antigo,</p>
</dd>

<dd id="wx129">
<p id="wx130">Tende sempre orgulho dos vossos ascendentes!</p>
</dd>

<dd id="wx131">
<p id="wx132">Mantei sempre no topo daquela alta haste cinzenta</p>
</dd>

<dd id="wx133">
<p id="wx134">Um ramo verde e profusamente florido!</p>

<dl id="wx135">
<dd id="wx136"><i id="wx137">Refrão</i>
<p id="wx138">(bis)</p>
</dd>
</dl>
</dd>
</dl>

<a id="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas" name="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Ligações externas" id="wxsec4"><h2 id="wx139"><wx:template id="wx_t1" pagename="Predefinição:Links_externos" page_id="917352"/>Ligações externas<wx:templateend start="wx_t1"/></h2>

<ul id="wx140">
<li id="wx141"><a href="http://members.chello.nl/s.kloosterman4/mp3/PTT&amp;Anneke_Douma-FryskFolksliet.mp3" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx142">Interpretação vocal (ficheiro MP3)</a></li>

<li id="wx143"><a href="http://www.turnerschaft-asciburgia.de/files/Vom_hohn_Olymp.mp3" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx144">Vom hoh'n Olymp</a></li>
</ul>
</wx:section></wx:section></div>
<div id="wx_categorylinks">
<a href="/wpt/index.php?title=Especial:Categories&amp;article=Hino_da_Fr%C3%ADsia" title="Especial:Categories" wx:linktype="known" wx:pagename="Especial:Categories" id="wx145">Categorias de páginas</a>: <span dir="ltr" id="wx146"><a href="/wpt/Categoria:Hinos_dos_Pa%C3%ADses_Baixos" title="Categoria:Hinos dos Países Baixos" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Hinos_dos_Países_Baixos" wx:page_id="162311" id="wx147">Hinos dos Países Baixos</a></span></div>
<div id="wx_languagelinks">
Outras línguas: <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Friesische_Nationalhymne" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="de:Friesische_Nationalhymne" id="wx148">Deutsch</a> | <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/De_%C3%A2lde_Friezen" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="en:De_âlde_Friezen" id="wx149">English</a> | <a href="http://fy.wikipedia.org/wiki/Frysk_folksliet" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fy:Frysk_folksliet" id="wx150">Frysk</a> | <a href="http://jv.wikipedia.org/wiki/De_%C3%A2lde_Friezen" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="jv:De_âlde_Friezen" id="wx151">Basa Jawa</a> | <a href="http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/De_%C3%A2lde_Friezen" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="nds-nl:De_âlde_Friezen" id="wx152">Nedersaksisch</a> | <a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/De_%C3%A2lde_Friezen" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="nl:De_âlde_Friezen" id="wx153">Nederlands</a> | <a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_Fryzji" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="pl:Hymn_Fryzji" id="wx154">Polski</a> | <a href="http://zea.wikipedia.org/wiki/De_%C3%A2lde_Friezen" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="zea:De_âlde_Friezen" id="wx155">Zeêuws</a></div>
</body>
<wx:templatearguments for="wx_t1"><wx:argument name=""/></wx:templatearguments>
</html>
