<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:wx="http://ilps.science.uva.nl/WikiXML/wx" xml:lang="pt" lang="pt">
<head>
<title>Hogan's Heroes</title>
<meta name="wx_namespace" content="0"/>
<meta name="wx_pagename" content="Hogan's_Heroes"/>
<meta name="wx_page_id" content="1507102"/>
</head>
<body>
<div id="wx_article">
<wx:section level="1" title="Hogan's Heroes" id="wxsec1"><h1 class="pagetitle" id="wx1">Hogan's Heroes</h1>

<wx:template id="wx_t1" pagename="Predefinição:Info_Televisão" page_id="78346"/>
<table class="infobox" cellpadding="2" cellspacing="2" style="float: right; margin: 0 0 1em 1em; width: 20em;" id="wx2">
<tr id="wx3">
<td colspan="2" id="wx4">
<table width="100%" class="toccolours" style="font-size:130%; background:gainsboro;" id="wx5">
<tr id="wx6">
<td align="center" id="wx7"><b id="wx8"><font color="white" id="wx9">Hogan's Heroes</font></b> </td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>

<tr id="wx10">
<td align="center" colspan="2" style="font-size:85%;" id="wx11">
<p id="wx12">Guerra, sombra e água fresca (BR)<br id="wx13"/>
</p>
</td>
</tr>

<tr style="font-size:90%;" id="wx14">
<td id="wx15"><b id="wx16">Formato/Género</b> </td>
<td id="wx17"><a href="/wpt/Com%C3%A9dia" title="Comédia" wx:linktype="known" wx:pagename="Comédia" wx:page_id="43722" id="wx18">Comédia</a> </td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure23 min." style="font-size:90%;" id="wx19">
<td id="wx20"><b id="wx21">Duração</b> </td>
<td id="wx22">
<p id="wx23">23 min.</p>
</td>
</tr>

<tr style="font-size:90%;" id="wx24">
<td id="wx25"><b id="wx26">Criado por</b> </td>
<td align="left" id="wx27"><a href="/wpt/Bernard_Fein" class="new" title="Bernard Fein" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Bernard_Fein" id="wx28">Bernard Fein</a>
<p id="wx29">&amp;<br id="wx30"/>
<a href="/wpt/Albert_S._Ruddy" class="new" title="Albert S. Ruddy" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Albert_S._Ruddy" id="wx31">Albert S. Ruddy</a></p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx32">
<td id="wx33"><b id="wx34">Diretor(es)</b> </td>
<td align="left" id="wx35">
<p id="wx36">{{{diretor}}}</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructureBing Crosby Production" style="font-size:90%;" id="wx37">
<td id="wx38"><b id="wx39">Produtor(es)</b> </td>
<td align="left" id="wx40">
<p id="wx41">Bing Crosby Production</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx42">
<td id="wx43"><b id="wx44">Apresentador(es)</b> </td>
<td align="left" id="wx45">
<p id="wx46">{{{apresentador}}}</p>
</td>
</tr>

<tr style="font-size:90%;" id="wx47">
<td id="wx48"><b id="wx49">Elenco</b> </td>
<td align="left" id="wx50"><a href="/wpt/Bob_Crane" class="new" title="Bob Crane" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Bob_Crane" id="wx51">Bob Crane</a> <br id="wx52"/>
<a href="/wpt/Werner_Klemperer" title="Werner Klemperer" wx:linktype="known" wx:pagename="Werner_Klemperer" wx:page_id="1165549" id="wx53">Werner Klemperer</a> <br id="wx54"/>
<a href="/wpt/John_Banner" class="new" title="John Banner" wx:linktype="unknown" wx:pagename="John_Banner" id="wx55">John Banner</a> <br id="wx56"/>
<a href="/wpt/Robert_Clary" class="new" title="Robert Clary" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Robert_Clary" id="wx57">Robert Clary</a> <br id="wx58"/>
<a href="/wpt/Richard_Dawson" class="new" title="Richard Dawson" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Richard_Dawson" id="wx59">Richard Dawson</a> <br id="wx60"/>
<a href="/wpt/Ivan_Dixon" class="new" title="Ivan Dixon" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Ivan_Dixon" id="wx61">Ivan Dixon</a> <br id="wx62"/>
<a href="/wpt/Sigrid_Valdis" class="new" title="Sigrid Valdis" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Sigrid_Valdis" id="wx63">Sigrid Valdis</a> <br id="wx64"/>
<a href="/wpt/Cynthia_Lynn" class="new" title="Cynthia Lynn" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Cynthia_Lynn" id="wx65">Cynthia Lynn</a> <br id="wx66"/>
<a href="/wpt/Larry_Hovis" class="new" title="Larry Hovis" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Larry_Hovis" id="wx67">Larry Hovis</a> <br id="wx68"/>
<a href="/wpt/Kenneth_Washington" class="new" title="Kenneth Washington" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Kenneth_Washington" id="wx69">Kenneth Washington</a><br id="wx70"/>
<a href="/wpt/Leon_Askin" class="new" title="Leon Askin" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Leon_Askin" id="wx71">Leon Askin</a> </td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx72">
<td id="wx73"><b id="wx74">Narrador(es)</b> </td>
<td align="left" id="wx75">
<p id="wx76">{{{narrador}}}</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx77">
<td id="wx78"><b id="wx79">Tema de abertura</b> </td>
<td align="left" id="wx80">
<p id="wx81">{{{abertura}}}</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx82">
<td id="wx83"><b id="wx84">Tema de encerramento</b> </td>
<td id="wx85">
<p id="wx86">{{{encerramento}}}</p>
</td>
</tr>

<tr id="wx87">
<td colspan="2" id="wx88">
<table width="100%" style="font-size:90%; background:gainsboro;" id="wx89">
<tr id="wx90">
<td align="center" id="wx91"><b id="wx92">Exibição</b> </td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure[[EUA]]" style="font-size:90%;" id="wx93">
<td id="wx94"><b id="wx95">País</b> </td>
<td id="wx96"><a href="/wpt/EUA" title="EUA" wx:linktype="known" wx:pagename="EUA" wx:page_id="793" id="wx97">EUA</a> </td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure[[CBS]]" style="font-size:90%;" id="wx98">
<td id="wx99"><b id="wx100">Emissora(s)<br id="wx101"/>
de televisão</b> </td>
<td id="wx102"><a href="/wpt/CBS" title="CBS" wx:linktype="known" wx:pagename="CBS" wx:page_id="133979" id="wx103">CBS</a> </td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure" style="font-size:90%;" id="wx104">
<td id="wx105"><b id="wx106">Formato de exibição</b> </td>
<td id="wx107">
<p id="wx108">{{{formato_exibição}}}</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure[[Língua inglesa|inglês]]" style="font-size:90%;" id="wx109">
<td id="wx110"><b id="wx111">Idioma</b> </td>
<td id="wx112"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx113">inglês</a> </td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure17 de setembro de 1965" style="font-size:90%;" id="wx114">
<td id="wx115"><b id="wx116">Transmissão original</b> </td>
<td id="wx117">
<p id="wx118">17 de setembro de 1965<br id="wx119"/>
 – 4 de julho de 1971</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure6" style="font-size:90%;" id="wx120">
<td id="wx121"><b id="wx122">Qt. de temporadas</b> </td>
<td id="wx123">
<p id="wx124">6</p>
</td>
</tr>

<tr class="hiddenStructure168" style="font-size:90%;" id="wx125">
<td id="wx126"><b id="wx127">N. de episódios</b> </td>
<td id="wx128">
<p id="wx129">168</p>
</td>
</tr>

<tr id="wx130">
<td class="hiddenStructure" align="center" style="font-size:90%;" id="wx131"><b id="wx132"><a href="http://www.imdb.com/title/tt{{{IMDb_id}}}/" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx133">IMDb</a></b> </td>
<td class="hiddenStructure" align="center" style="font-size:90%;" id="wx134"><b id="wx135"><a href="http://www.tv.com/show/{{{TV_com_id}}}/summary.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx136">TV.com</a></b> </td>
</tr>

<tr id="wx137">
<td class="hiddenStructure" align="center" colspan="2" style="font-size:90%;" id="wx138"><b id="wx139">[{{{website}}} Página oficial]</b> </td>
</tr>
</table>

<wx:templateend start="wx_t1"/>
<p id="wx140"><i id="wx141"><b id="wx142">Hogan's Heroes</b></i> (br.: Guerra, sombra e água fresca) é uma série de TV dos Estados Unidos da América, exibida origináriamente entre 17 de setembro de 1965 e 4 de julho de 1971 na rede CBS, com 168 episódios. Produzido pela <a href="/wpt/Bing_Crosby" title="Bing Crosby" wx:linktype="known" wx:pagename="Bing_Crosby" wx:page_id="404181" id="wx143">Bing Crosby</a>, a série satiriza a II Guerra Mundial, mostrando espertos prisioneiros de guerra aliados que enganam de todas as formas seus captores nazistas.</p>

<div id="wx_toc"/>

<a id="Tramas" name="Tramas"/>
<wx:section level="2" title="Tramas" id="wxsec2"><h2 id="wx144">Tramas</h2>

<p id="wx145">Dentro de um campo de prisioneiros nazistas, oficiais aliados mantém uma grande base de operações, dando apoio a combatentes e cumprindo arriscadas missões de sabotagem e espionagem por trás das linhas inimigas. Usam uma grande rede de túneis (inspirada no filme <a href="/wpt/The_Great_Escape" title="The Great Escape" wx:linktype="known" wx:pagename="The_Great_Escape" wx:page_id="1335289" id="wx146">The Great Escape</a>) e contatam o comando aliado através do rádio.</p>

<p id="wx147">O comandante do campo nazista é o incompetente Coronel Klink, o qual os prisioneiros ajudam a manter-se no cargo evitando registro de fugas. Além de Klink existe ainda o obeso sargento Schultz, que sabe ou desconfia das operações dos prisioneiros, mas que nada conta em função de todo tipo de suborno, chantagem ou enganação. Os alemães temem serem mandados para a "Frente Russa" (<i id="wx148">Eastern Front</i>), terror que frequentemente os prisioneiros usam para conseguir seus objetivos.</p>

<p id="wx149">O líder e mentor intelectual do grupo de prisioneiros é o Major Hogan.</p>

<a id="Personagens" name="Personagens"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Personagens" id="wxsec3"><h2 id="wx150">Personagens</h2>

<a id="Aliados" name="Aliados"/>
<wx:section level="3" title="Aliados" id="wxsec6"><h3 id="wx151">Aliados</h3>

<a id="Coronel_Robert_E._Hogan" name="Coronel_Robert_E._Hogan"/>
<wx:section level="4" title="Coronel Robert E. Hogan" id="wxsec9"><h4 id="wx152">Coronel Robert E. Hogan</h4>

<p id="wx153">Major das Forças Áreas dos EUA, o Coronel Hogan (<a href="/wpt/Bob_Crane" class="new" title="Bob Crane" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Bob_Crane" id="wx154">Bob Crane</a>) é o prisioneiro mais graduado do campo e lider do grupo. Ele é de <a href="/wpt/Cleveland" title="Cleveland" wx:linktype="known" wx:pagename="Cleveland" wx:page_id="26242" id="wx155">Cleveland</a>, <a href="/wpt/Ohio" title="Ohio" wx:linktype="known" wx:pagename="Ohio" wx:page_id="42233" id="wx156">Ohio</a>.O nome do personagem é uma homenagem ao ator Robert J. Hogan, amigo de um dos produtores e que participou de dois episódios.</p>

<a id="Sargento_Kinchloe" name="Sargento_Kinchloe"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Sargento Kinchloe" id="wxsec10"><h4 id="wx157">Sargento Kinchloe</h4>

<p id="wx158">O sargento estadunidense <b id="wx159">James (Ivan) “Kinch” Kinchloe</b> (<a href="/wpt/Ivan_Dixon" class="new" title="Ivan Dixon" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Ivan_Dixon" id="wx160">Ivan Dixon</a>) é o responsável pelo rádio e demais comunicações. Um talentoso imitador, Kinchloe simula com facilidade as vozes dos alemães no rádio ou telefone. Por ser afroamericano, Kinch dificilmente sai do campo, exceto no episódio em que se disfarçou de um governante africano.</p>

<a id="Sargento_Carter" name="Sargento_Carter"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Sargento Carter" id="wxsec11"><h4 id="wx161">Sargento Carter</h4>

<p id="wx162">O sargento estadunidense <b id="wx163">Andrew J. Carter</b> (<a href="/wpt/Larry_Hovis" class="new" title="Larry Hovis" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Larry_Hovis" id="wx164">Larry Hovis</a>) é o especialista químico e responsável pelos explosivos. Carter imita convincentemente <a href="/wpt/Adolf_Hitler" title="Adolf Hitler" wx:linktype="known" wx:pagename="Adolf_Hitler" wx:page_id="392" id="wx165">Adolf Hitler</a>, quando necessário. Ele trabalhava como farmacêutico em Muncie, Indiana.</p>

<a id="Cabo_LeBeau" name="Cabo_LeBeau"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Cabo LeBeau" id="wxsec12"><h4 id="wx166">Cabo LeBeau</h4>

<p id="wx167">O cabo francês <b id="wx168">Louis LeBeau</b> (<a href="/wpt/Robert_Clary" class="new" title="Robert Clary" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Robert_Clary" id="wx169">Robert Clary</a>) é um cozinheiro (chefe). É também um mestre da camuflagem e treina os cães do presídio para seguirem suas ordens. É ele quem lidera as entradas e saídas pelos túneis no campo de prisioneiros. Ocasionalmente ele costura uniformes.</p>

<a id="Cabo_Newkirk" name="Cabo_Newkirk"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Cabo Newkirk" id="wxsec13"><h4 id="wx170">Cabo Newkirk</h4>

<p id="wx171">O cabo inglês <b id="wx172">Peter Newkirk</b> (<a href="/wpt/Richard_Dawson" class="new" title="Richard Dawson" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Richard_Dawson" id="wx173">Richard Dawson</a>) é o jogador e especialista em lutas corpo-a-corpo. Ele provoca distrações nas missões de sabotagem</p>

<a id="Alem.C3.A3es" name="Alem.C3.A3es"/>
</wx:section></wx:section><wx:section level="3" title="Alemães" id="wxsec7"><h3 id="wx174">Alemães</h3>

<a id="Coronel_Klink" name="Coronel_Klink"/>
<wx:section level="4" title="Coronel Klink" id="wxsec14"><h4 id="wx175">Coronel Klink</h4>

<p id="wx176">O coronel nazista <b id="wx177">Wilhelm Klink</b> (<a href="/wpt/Werner_Klemperer" title="Werner Klemperer" wx:linktype="known" wx:pagename="Werner_Klemperer" wx:page_id="1165549" id="wx178">Werner Klemperer</a>) é um velho oficial da <a href="/wpt/Luftwaffe" title="Luftwaffe" wx:linktype="known" wx:pagename="Luftwaffe" wx:page_id="125545" id="wx179">Luftwaffe</a>, descedente da aristocracia prussiana e um membro da sociedade. Klink nunca se identifica como sendo do partido nazista e age como um servil burocrata. Ele também nunca leu <i id="wx180"><a href="/wpt/Mein_Kampf" title="Mein Kampf" wx:linktype="known" wx:pagename="Mein_Kampf" wx:page_id="11416" id="wx181">Mein Kampf</a></i>, o manifesto de <a href="/wpt/Adolf_Hitler" title="Adolf Hitler" wx:linktype="known" wx:pagename="Adolf_Hitler" wx:page_id="392" id="wx182">Adolf Hitler</a>.</p>

<p id="wx183">Klink entrou para a academia militar por influência de um tio, que fazia a barba para um major. Foi o último da classe, sendo o único que não chegou a General depois de 20 anos de carreira. Ele se diz músico, mas toca horrivelmente um violino. (Na vida real, Klemperer é um notável concertista, filho do também famoso músico <a href="/wpt/Otto_Klemperer" class="new" title="Otto Klemperer" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Otto_Klemperer" id="wx184">Otto Klemperer</a>). Outro de seus pesadelos é casar com a irmã do General Burkhalter.</p>

<a id="Sargento_Schultz" name="Sargento_Schultz"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Sargento Schultz" id="wxsec15"><h4 id="wx185">Sargento Schultz</h4>

<p id="wx186">O sargento alemão <b id="wx187">Hans Schultz</b> (<a href="/wpt/John_Banner" class="new" title="John Banner" wx:linktype="unknown" wx:pagename="John_Banner" id="wx188">John Banner</a>) é o chefe da guarda dos prisioneiros. Seu bordão é “I hear nothing, I see nothing, I know nothing!” ou “I see nothing, nothing!” (traduzido por "Eu não vi nada, nadinha")</p>

<p id="wx189">LeBeau já insinuou que Schultz era do Partido Nazista, mas em um episódio sugere-se que ele era monarquista (o regime alemão anterior ao nazista). No episódio “War Takes a Holiday,” revelou-se que ele era proprietário de uma fábrica. Schultz é também covarde, mas conta que era tenente na I Guerra Mundial.</p>

<p id="wx190">Schultz é um guarda incompetente, mas se mostra eficiente quando colocado em posições de autoridade. Ele é usado por Hogan para se fazer passar por oficiais alemães. Certa vez Schultz foi nomeado comandante do campo em substituição a Klink.</p>

<a id="Helga_e_Hilda" name="Helga_e_Hilda"/>
</wx:section><wx:section level="4" title="Helga e Hilda" id="wxsec16"><h4 id="wx191">Helga e Hilda</h4>

<p id="wx192"><b id="wx193">Helga</b> (<b id="wx194"><a href="/wpt/Cynthia_Lynn" class="new" title="Cynthia Lynn" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Cynthia_Lynn" id="wx195">Cynthia Lynn</a></b>, 1965-1966) e <b id="wx196">Hilda</b> (<b id="wx197"><a href="/wpt/Sigrid_Valdis" class="new" title="Sigrid Valdis" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Sigrid_Valdis" id="wx198">Sigrid Valdis</a></b>, 1966- 1971) serviram como as secretárias do Coronel Klink. Ambas eram bonitas e tiveram romances com o Coronel Hogan. Forneciam-lhe informações e acessos à papéis e equipamentos.</p>

<p id="wx199">Sigrid Valdis e Bob Crane se casaram em 1970.</p>

<a id="Outros_personagens" name="Outros_personagens"/>
</wx:section></wx:section><wx:section level="3" title="Outros personagens" id="wxsec8"><h3 id="wx200">Outros personagens</h3>

<ul id="wx201">
<li id="wx202"><b id="wx203">Major Wolfgang Hochstetter</b>
<p id="wx204">(<b id="wx205"><a href="/wpt/Howard_Caine" class="new" title="Howard Caine" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Howard_Caine" id="wx206">Howard Caine</a></b>) da <a href="/wpt/Gestapo" title="Gestapo" wx:linktype="known" wx:pagename="Gestapo" wx:page_id="35627" id="wx207">Gestapo</a>, é um ardente nazista. Klink tem medo dele, mas Burkhalter não era facilmente intimidado.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx208">
<li id="wx209"><b id="wx210">General Albert Burkhalter</b>
<p id="wx211">(<b id="wx212"><a href="/wpt/Leon_Askin" class="new" title="Leon Askin" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Leon_Askin" id="wx213">Leon Askin</a></b>), oficial superior de Klink, que sabe da sua incopetência e frequentemente o ameaça com o envio a Frente Russa. Já precisou de Hogan para se livrar de problemas com o Alto Comando. Ele quer casar Klink com sua irmã solteirona.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx214">
<li id="wx215"><b id="wx216">Tiger</b>
<p id="wx217">(<b id="wx218"><a href="/wpt/Arlene_Martel" class="new" title="Arlene Martel" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Arlene_Martel" id="wx219">Arlene Martel</a></b>), uma contato da resistência francesa, apaixonada por Hogan.</p>
</li>
</ul>

<a id="Curiosidades" name="Curiosidades"/>
</wx:section></wx:section><wx:section level="2" title="Curiosidades" id="wxsec4"><h2 id="wx220">Curiosidades</h2>

<ul id="wx221">
<li id="wx222">
<p id="wx223">A série estreiou na alemanha em 1992, com o nome de <i id="wx224">Stacheldraht und Fersengeld</i> . Depois foi relançada em 1994 com o título de <i id="wx225">Ein Käfig voller Helden</i> (cadeia de heróis), que ganhou popularidade.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx226">
<li id="wx227">
<p id="wx228">Em 1968, Robert Clary, Richard Dawson, Ivan Dixon e Larry Hovis gravaram o LP <i id="wx229">Hogan’s Heroes Sing the Best of World War II</i>, considerado hoje um item de colecionador.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx230">
<li id="wx231">
<p id="wx232">Similaridades entre <i id="wx233">Hogan's Heroes</i> e o filme de 1953 <i id="wx234"><a href="/wpt/Stalag_17" class="new" title="Stalag 17" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Stalag_17" id="wx235">Stalag 17</a></i> geraram disputas que afetaram a Bing Crosby productions.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx236">
<li id="wx237">
<p id="wx238">John Banner, antes do Sargento Schultz, fez um papel muito parecido no filme de 1965 <i id="wx239"><a href="/wpt/36_Hours" title="36 Hours" wx:linktype="known" wx:pagename="36_Hours" wx:page_id="1532752" id="wx240">36 Hours</a></i>, ou seja, um sargento nazista corrupto que ajuda refugiados a fugir da Alemanha.</p>
</li>
</ul>

<a id="Liga.C3.A7.C3.B5es_Externas" name="Liga.C3.A7.C3.B5es_Externas"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Ligações Externas" id="wxsec5"><h2 id="wx241">Ligações Externas</h2>

<ul id="wx242">
<li id="wx243"><wx:template id="wx_t2" pagename="Predefinição:Imdb_title" page_id="1615795"/><a href="http://www.imdb.com/title/tt0058812/" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx244"><i id="wx245">Hogan's Heroes</i></a>
<p id="wx246">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx247">em inglês</a>) no <a href="/wpt/Internet_Movie_Database" title="Internet Movie Database" wx:linktype="known" wx:pagename="Internet_Movie_Database" wx:page_id="68343" id="wx248">Internet Movie Database</a><wx:templateend start="wx_t2"/>
</p>
</li>
</ul>
</wx:section></wx:section></div>
<div id="wx_categorylinks">
<a href="/wpt/index.php?title=Especial:Categories&amp;article=Hogan%27s_Heroes" title="Especial:Categories" wx:linktype="known" wx:pagename="Especial:Categories" id="wx249">Categorias de páginas</a>: <span dir="ltr" id="wx250"><a href="/wpt/Categoria:S%C3%A9ries_de_televis%C3%A3o_dos_Estados_Unidos_da_Am%C3%A9rica" title="Categoria:Séries de televisão dos Estados Unidos da América" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Séries_de_televisão_dos_Estados_Unidos_da_América" wx:page_id="260957" id="wx251">Séries de televisão dos Estados Unidos da América</a></span> | <span dir="ltr" id="wx252"><a href="/wpt/Categoria:Programas_da_CBS" title="Categoria:Programas da CBS" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Programas_da_CBS" wx:page_id="515561" id="wx253">Programas da CBS</a></span></div>
<div id="wx_languagelinks">
Outras línguas: <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Ein_K%C3%A4fig_voller_Helden" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="de:Ein_Käfig_voller_Helden" id="wx254">Deutsch</a> | <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hogan%27s_Heroes" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="en:Hogan's_Heroes" id="wx255">English</a> | <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Stalag_13" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fr:Stalag_13" id="wx256">Français</a> | <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Gli_eroi_di_Hogan" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="it:Gli_eroi_di_Hogan" id="wx257">Italiano</a> | <a href="http://sh.wikipedia.org/wiki/Hogan%27s_Heroes" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sh:Hogan's_Heroes" id="wx258">Srpskohrvatski / Српскохрватски</a> | <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Hogans_hj%C3%A4ltar" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sv:Hogans_hjältar" id="wx259">Svenska</a></div>
</body>
<wx:templatearguments for="wx_t1"><wx:argument name="IMDB_id">
<p id="wx260">0058812</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t2"><wx:argument name="title">
<p id="wx261">Hogan’s Heroes</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
</html>
